中国文化

中国文化

突然わかる「我悟了」の使い方とは?

【我悟了 wǒ wù le】悟った 解釈 理解した、悟ったという意味です。本来この表現はレベルが高く、仏教的な意味があるように見えますが、悟りが必要ではない文脈で使うと面白く、役に立たないことを学んだ時にも使うことができます。...
中国文化

「杠精」は嫌われる?

【杠精 gàng jīng】言い負かしたがり、屁理屈いう、嫌なやつ 解釈 意味としては、意図的に反対の意見を持っている人のことです。 もともと「杠」とは棒状のもののこと、特に椅子や机を支える横木のことを指し、人の例えとし...
中国文化

「干货」って何?

【干货 gàn huò】 本物(の知識) 解釈 「干货」とは、本来、干した食品(干物/乾物/ナッツ)のことです。 国土の広い中国では、食品を腐らせることなくスムーズに運ぶため、或いは地域によってと...
中国文化

「薅羊毛」羊の毛をむしる=買い物で得する?

解釈 中国の最新ネット流行語『薅羊毛hāo yáng máo』。 直訳すると“羊の毛をむしる”という意味ですが、優待サービスを利用して得したり、利益を得ることを表しています。 この言葉は、1999年の中央電子台の...
中国文化

日本語の面白い中国語読み

一部の中国人はこのように日本語の単語を覚えています。当て字のチョイスはなかなかすごいです。漢字の意味を読み取ろうとしたらやばい【牙白】です。が、中国語の読み方の勉強になるかもしれません。 瓦塔西=我 わたし米娜桑=大家 みなさん红豆...
中国文化

わざと使う面白い中国語誤字7選 中国語SNS用語

SNSでわざと使わう面白い中国語誤字 7選 誤 → 正 次饭→吃饭=食事する 滚粗去→滚出去=出てけ 喜翻你→喜欢你=すき 鸡冻→激动٩(๑>◡<๑)۶=ワクワク 开森→开心(/≧▽≦)/=ハッピ...
タイトルとURLをコピーしました