中国ドラマ

コラム

パズルのような映画。そしてごめんね、王一博!

中国語語学誌『聴く中国語』では中国語学習における大切なポイントをご紹介しています。 今回は日中通訳・翻訳者、中国語講師である七海和子先生が執筆された、「パズルのような映画。そしてごめんね、王一博!」というテーマのコラムをご紹介します...
コラム

成語、どうやって覚えてます?

中国語語学誌『聴く中国語』では中国語学習における大切なポイントをご紹介しています。 今回は日中通訳・翻訳者、中国語講師である七海和子先生が執筆された、「成語、どうやって覚えてます?」というテーマのコラムをご紹介します。 執筆者...
コラム

『隐秘的角落』と『ゴールドボーイ』、ちょっとだけ『坏孩子』

中国語語学誌『聴く中国語』では中国語学習における大切なポイントをご紹介しています。 今回は日中通訳・翻訳者、中国語講師である七海和子先生が執筆された、「『隐秘的角落』と『ゴールドボーイ』、ちょっとだけ『坏孩子』」というテーマのコラム...
ドラマ

中国ドラマ「王女未央」の面白さとは~日中字幕の「みるアジア」で観れば中国語勉強も捗る!~

たまたまテレビで見かけた中国ドラマ「王女未央」に今すごくハマっている日本人編集部員Tです。ここでは、作品の簡単な紹介から王女未央の面白ポイント(ネタバレ多少有)、中国語学習者であれば「みるアジア」での視聴をオススメするポイントについてご紹...
中国語の常用表現

ドラマでよく聞く中国語の相槌 “好嘞”ってどういう意味?

中国語の相槌と言えば、“好(わかった・いいね)”、“好的(わかりました)”、“好吧(いいでしょう)”、“没问题(問題ない・了解です)”、“知道了(わかりました)”、“明白了(わかりました)”……等々、色々な表現がありますよね。今回...
タイトルとURLをコピーしました