悪い性格(KY、マウントを取りたがるなど)の中国語は?

中国語の常用表現

あの人ガサツだな。

あいつ空気読めてないな。

あいつまじでデリカシーがない!

これらの表現を中国語でどう言えばいいでしょう。

今日はその言い方をご紹介します!

ガサツ=大大咧咧dàda liēliē、粗线条cū xiàn tiáo

セッカチ=急性子jí xìng zi、性急xìng jí

空気を読めない=不会察言观色bú huì cháyán guānsè、不会“读空气”bú huì “dú kōngqì ”

デリカシーがない=情商低qíng shāng dī、说话伤人shuō huà shāng rén

マントを取りたがる=喜欢抬杠xǐhuān tái gàng 、总想压人一头zǒng xiǎng yā rén yì tóu

Tā shì ge jí xìngzi ,bú huì “dú kōngqì ”,hái xǐhuān tái gàng 。

他是个急性子,不会“读空气”,还喜欢抬杠。あいつ、セッカチだし、空気も読めない、いつもマウントを取りたがっている。

コメント

タイトルとURLをコピーしました