「聴く中国語」顧問の胡興智先生がお送りする、クスッと笑える中国語小話第3弾!
①赞成
弟弟:“哥,听说现在大学生都用笔记本电脑,我想也买一台,你赞成吗?”
哥哥:“当然赞成啊。”
弟弟:“那你准备赞助我几成?”
赞助=(多く金品を出して)賛助する、援助する
成=~割(10分の1)
日本語訳
弟:兄さん、今の大学生ってみんなノートパソコン使ってるらしいよ。僕も一台買いたいんだけど、どう思う?
兄:もちろん賛成だよ。
弟:じゃあ、何割ぐらい出してくれるの?
<中国語音声>
②同行
瑜伽大师正在与人交谈。他说:“我的工作就是坐在地上,或者躺在地上,嘴上说说话,就能赚钱。”
另一人说:“那咱俩还是同行呢。”
大师问:“你的工作地点在哪里?”
“不一定,总之是在人多的地方。只是我用的道具和你的不同,你用瑜伽垫,我用碗。”
瑜伽=ヨガ
同行=同業者
瑜伽垫=ヨガマット
日本語訳
ヨガ講師が話をしていた。彼はこう言った。
「私の仕事は、地面に座ったり寝転んだりしながら、喋っていれば、お金がもらえるんですよ。」
すると、相手はこう言った。
「それなら、俺たち同業者だね。」
ヨガ講師が尋ねた。
「あなたの職場はどこですか?」
「決まってないけど、とにかく人が多いところさ。ただ、使う道具は君と違う。君はヨガマットで、俺は椀を使うんだ。」
<中国語音声>
③全家聚会
我和朋友去吃小龙虾。旁边桌的小女孩突然问她的妈妈:“小龙虾回不了家,它的妈妈会不会哭啊?”
听到这话,我立刻停下了剥虾的动作,心想,这孩子也太可爱了。
就在这时,老板笑眯眯地走过来说:“小朋友别担心,小龙虾全家都在这儿聚会呢。”
小龙虾=ザリガニ
V+不了=~できない、~しきれない
笑眯眯=(目を細めて)にこにこする
聚会=集まり、パーティー
日本語訳
友人とザリガニを食べに行った。すると、隣のテーブルにいた小さな女の子が、突然お母さんに聞いた。
「ザリガニ、おうちに帰れないけど、お母さん泣いちゃわない?」
その言葉を聞いた瞬間、私はザリガニを剥く手を止め、心の中で「なんて可愛い子なんだ」と思った。
ちょうどその時、お店の店主がニコニコしながらやって来て、こう言った。
「大丈夫だよ、ザリガニさんたちはね、家族みんなここに集まってパーティーをしてるんだ。」
<中国語音声>
④买来的
逛超市时,妻子把我们8个月大的宝宝放进购物车,然后推着车去选购商品。
在收银台排队结账时,旁边队伍里有一个三四岁的小女孩,很好奇地盯着我们购物车里的宝宝看。
过了一会儿,我听到她大声地问:“妈妈,我也是从这个超市买来的吗?”
宝宝=赤ちゃん、赤ん坊
购物车=(ショッピング)カート
推=押す
V+着=~している(動作が進行、継続していることを表す)
选购=選んで買う
好奇=好奇心がある、興味がある
盯=見つめる
日本語訳
スーパーで買い物をしていた時、妻が生後8か月の我が子をカートに乗せ、カートを押しながら商品を選んで回っていた。
レジに並んでいると、隣の列にいた3〜4歳くらいの女の子が、カートの中の我が子をじーっと不思議そうに見つめていた。
しばらくすると、その子が大きな声でこう言った。
「ママ、わたしもこのスーパーで買ったの?」
<中国語音声>

胡興智 草月流一級師範理事 雅号「古月清舟」
中国・天津市出身。東京外国語大学日本語科卒、東京学芸大学大学院教育研究科修了。上智大学、フェリス女学院大学、中央大学、東京理科大学非常勤講師。著書に『中国語の学び方入門』(アルク出版)『チャレンジ中国語』(アスク出版)など多数。中国語教育の傍ら、日本の伝統文化に親しみ、いけばなを三十年近く学び、草月流の普及活動に尽力している。
月刊『聴く中国語』定期購読のご案内


詳しくはこちらから!
コメント