「喧嘩に関する中国語」を学ぼう

中国文化

皆さん中国語を使って喧嘩をしたこと、ありますか?

きっとあんまり無いんじゃないかと思います。

(喧嘩はしないに越したことはないですよね…(´ε`;))

でも、「喧嘩するほど仲がいい」と言うように、親しい友人や家族と時に喧嘩してしまうこともありますよね。そんな時に、一言中国語で気持ちを表現できたらいいですね!

愛言社のYouTubeチャンネルでは、「喧嘩に関する中国語」を紹介しています!

今回はその動画で紹介されている中国語表現の中から、いくつかフレーズを選んでご紹介したいと思います!

ふざけるな!

你不要无理取闹Nǐ bú yào wú lǐ qǔ nào.

      不要胡闹Bú yào hú nào.

无理取闹(wú lǐ qǔ nào)は成語で「いわれもなくもんちゃくを起こす,わざと騒ぎ立てる」という意味です。“胡闹(hú nào)は動詞で「でたらめをする、ふざける」という意味です。

日本語に直訳するのは少し難しいですが、相手が何の理由もなく、わちゃわちゃと騒ぎたてたり、言いがかりをつけてきたりした時に、「ふざけるな!(めちゃくちゃなことを言うんじゃない!)」といった意味で使えそうですね。

落ち着いて!

你冷静一下!Nǐ lěng jìng yí xià!

喧嘩しているとついついヒートアップしてしまって、まともに話ができなくなってしまいますよね。そんな時はこの一言を使って少し気持ちを落ち着かせましょう。

黙ってくれ!

你闭嘴!Nǐ bì zuǐ!

你别说了!Nǐ bié shuō le!

もう聞くに堪えないときにはこの一言。

聞きたくない。

我不想听。 Wǒ bù xiǎng tīng.

色々言われてもううんざりしてしまったら「你别说了,我不想听」と言いましょう…。

もう知らん!(好きなようにすればいいよ)

你爱怎样就怎样!Nǐ ài zěn yàng jiù zěn yàng.

喧嘩がもう収まりそうにない時、一旦構うのをやめてみるのも一つの手ですよね。このフレーズは“爱……就……“の形になっていて「…したいなら…」という意味です。

もう一回言ってみろ!

你有种再说一遍!Nǐ yǒu zhǒng zài shuōbiàn!

相手の言葉があまりにも酷くて、もう我慢できないなら、こう言い返しましょう。

仲直りしたい時…

别生气了!Bié shēng qì le!

(怒らないで!)

别生我的气了!Bié shēng wǒ de qì le!

(私を怒らないで!)

喧嘩した後は、やっぱり仲直りしたいですよね。

都是我的错!Dōu shì wǒ de cuò!

(全部私が悪かった!)

都是我的错,你原谅我吧!Dōu shì wǒ de cuò nǐ yuán liàng wǒ ba.

(全部私が悪かった、許してください!)

もし自分が悪かったなと思ったら、その気持ちを相手に伝えてあげたいですね!きっと相手も受け止めてくれるはずです。

仲直りした=和好了(hé hǎo le)

愛言社のYouTubeチャンネルではさらに多くの「喧嘩に関する中国語」をわかりやすく解説しています!また、台湾華語ならではの言い方についても紹介しています!ぜひご覧になってください!☆愛言社Youtubeのご視聴はコチラから☆

喧嘩に関する中国語 台湾と大陸はほぼ同じ?

コメント

タイトルとURLをコピーしました